Календарь приемной кампании 2026 года

20 июня Начало приема
20 июня Начало проведения ВВИ
10 июля Завершение приема по ВВИ
25 июля Завершение проведения ВВИ
18 августа Конкурсные списки
19 августа Завершение заключения договоров
20 августа Зачисление

Начало приема документов

Начало проведения внутренних вступительных испытаний

17:00 Завершение приема документов от поступающих по внутренним вступительным испытаниям

Завершение проведения внутренних вступительных испытаний

Размещение конкурсных списков поступающих на места с оплатой стоимости обучения на сайте в разделе "Ход приема"

12:00 Завершение заключения договоров от поступающих на места с оплатой стоимости обучения (контракт)

Публикация сведений о зачисленных на места с оплатой стоимости обучения (контракт)

Направления подготовки

31.05.03 Стоматология

(Стоматология. Стоматология с языковой адаптацией)

Специалитет

Срок обучения: 5 лет
Форма обучения: Очная
Информация о количестве мест
Общее количество мест: 52
Контрактная основа - 39
Гослиния - 13
Вступительные испытания
Информация о стоимости

Стоимость обучения - 483000 ₽ в год

(информация устарела, будет обновлена позднее)

31.05.01 Лечебное дело

(Лечебное дело. Лечебное дело с языковой адаптацией)

Специалитет

Срок обучения: 6 лет
Форма обучения: Очная
Информация о количестве мест
Общее количество мест: 90
Контрактная основа - 53
Гослиния - 37
Вступительные испытания
Информация о стоимости

Стоимость обучения - 448500 ₽ в год

(информация устарела, будет обновлена позднее)

31.05.01 Лечебное дело

(Лечебное дело с языковой адаптацией (английский язык))

Специалитет

Срок обучения: 6 лет
Форма обучения: Очная
Информация о количестве мест
Общее количество мест: 30
Контрактная основа - 30
Вступительные испытания
Информация о стоимости

Стоимость обучения - 512000 ₽ в год

(информация устарела, будет обновлена позднее)

31.05.02 Педиатрия

(Педиатрия)

Специалитет

Срок обучения: 6 лет
Форма обучения: Очная
Информация о количестве мест
Общее количество мест: 2
Контрактная основа - 2
Вступительные испытания
Информация о стоимости

Стоимость обучения - 402500 ₽ в год

(информация устарела, будет обновлена позднее)

В 2026-27 учебном году поступающие, зачисленные на медицинский факультет иностранных студентов по программам подготовки на русском языке, могут обучаться по двум профилям подготовки для специальностей «лечебное дело» и «стоматология», и одному профилю для специальности «педиатрия».

 

 

Лечебное дело, профиль «Лечебное дело», рекомендован для иностранных граждан, свободно владеющих русским языком. Обучение на этом профиле предполагает, что занятия с 1 по 6 курс будут осуществляться в группе и по учебному плану российских студентов (1-2 иностранных студента в группе российских студентов).

 

Лечебное дело, профиль «Лечебное дело с языковой адаптацией», предполагает обучение на 1-3 курсах в отдельных группах иностранных студентов, с 4 курса обучение в группах российских студентов. Обучение на данном профиле позволяет иностранному студенту в течение первых трех лет усовершенствовать свое знание русского языка за счет увеличенного количества практических занятий по русскому языку и адаптироваться к системе образования в РФ.

 

Стоматология, профиль «Стоматология», рекомендован для иностранных граждан, свободно владеющих русским языком. Обучение на этом профиле предполагает, что занятия с 1 по 5 курс будут осуществляться в группе и по учебному плану российских студентов (1-2 иностранных студента в группе российских студентов).

 

Стоматология, профиль «Стоматология с языковой адаптацией», предполагает обучение на 1 и 2 курсах в отдельных группах иностранных студентов, с 3 курса обучение в группах российских студентов. Обучение на данном профиле позволяет иностранному студенту в течение первых двух лет усовершенствовать свое знание русского языка за счет увеличенного количества практических занятий по русскому языку и адаптироваться к системе образования в РФ.

 

С 2026 года регистрация всех иностранных граждан, поступающих в университет, подача документов и заявлений осуществляется только посредством ruID. 

О приложении ruID

 

Для иностранных граждан и лиц без гражданства, поступающих на места с оплатой стоимости обучения, устанавливаются следующие сроки: 

Прием документов от лиц, заявляющих себя «соотечественниками» в случае, если они поступают наравне с гражданами Российской Федерации, осуществляется в сроки и в порядке, установленными соответствующими разделами Правил приема.

Особые права при приеме на обучение, предусмотренные Правилами приема, не распространяются на иностранных граждан, лиц без гражданства и соотечественников, проживающих за рубежом и не являющихся гражданами Российской Федерации.

 

Прием на обучение в пределах квоты на образование («Гослиния») иностранных граждан проводится в соответствии с направлениями федерального органа исполнительной власти, осуществляющего функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере образования.

 

Ученым Советом Университета, в целях обеспечения равного права на поступление в Университет гражданам из каждой страны мира, независимо от различий этих стран и их граждан по расе, вероисповеданию, условиям и особенностям предшествующего обучения и проживания, определяется единая пороговая квота, равная 25% от общего количества мест по каждому направлению в процентах. Если указанное количество мест составляет дробную величину, осуществляется округление в большую сторону.

 

Обратите внимание, что в соответствии с Правилами приема:

 

  • Для подачи пакета документов возможно предоставление предварительного заключения (экспертизы) об уровне образования
  • Для зачисления необходимо предоставить в приемную комиссию СЕРТИФИКАТ О ПРИЗНАНИИ УРОВНЯ ОБРАЗОВАНИЯ: не позднее, чем за день до публикации приказа о зачислении.

 

С информацией по приглашению для учебной визы можно ознакомиться по ссылке (в разделе "Приглашение для учебной визы")

 

Как подать документы на признание - http://nic.gov.ru/ru/proc/nic/apply

 

Документы об образовании каких стран должны пройти процедуру признания - http://nic.gov.ru/ru/docs/foreign/confirmation 

 

Документы об образовании каких стран должны пройти процедуру легализации - http://nic.gov.ru/ru/proc/lega 

 

Горячая линия по вопросам приема на обучение по программам высшего образования, в том числе на квоту Правительства Российской Федерации для приема иностранных граждан (Гослиния):

 

- для звонков из-за рубежа: 8-495-122-22-68

- для звонков по России: 8-800-301-44-55

 

Контактная информация:

телефон: +7-921-864-64-45

электронная почта: priemkom@spb-gmu.ru

С 2026 года регистрация всех иностранных граждан, поступающих в университет, подача документов и заявлений осуществляется только посредством ruID. 

О приложении ruID

 

Перечень документов:

  • Заявление о приеме
  • Анкета поступающего
  • Согласие на обработку персональных данных
  • Оригинал или нотариально заверенная копия заграничного паспорта (1 и 2 страницы с фото). Срок действия паспорта должен быть более 18 месяцев от даты зачисления (с 1 сентября текущего года). К копии паспорта должен быть приложен нотариально заверенный перевод на русский язык
  • Оригинал или нотариально заверенная копия документа о полном среднем (аттестат), среднем профессиональном образовании или высшем образовании (диплом), эквивалентные документам об образовании государственного образца Российской Федерации, необходимые для поступления на соответствующую ступень высшего профессионального образования, с указанием полученной квалификации (степени), изученных предметов и полученных по ним оценок и их нотариально заверенный перевод на русский язык.

 

Иностранные граждане, которые поступают на обучение на основании международных договоров, представляют, помимо основного пакета документов, документы, подтверждающие их отнесение к числу лиц, указанных в соответствующих международных договорах.

 

Документы, полученные в иностранном государстве, представляются легализованными в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, либо с проставлением апостиля (за исключением случаев, когда в соответствии с законодательством Российской Федерации и (или) международным договором легализация и проставление апостиля не требуются). Перевод на русский язык всех документов должен быть заверен либо в консульском учреждении РФ в стране пребывания, либо нотариусом на территории РФ.

При приеме иностранных граждан и лиц без гражданства на обучение по программам специалитета на места по договорам об оказании платных образовательных услуг Университет устанавливает следующие общеобразовательные вступительные испытания:

 

  • для поступающих на обучение на русском языке по специальности: «лечебное дело», «стоматология», «педиатрия» — химия и русский язык (экзамены проводятся на русском языке)
  • для поступающих на обучение с применением языка-посредника по специальности «лечебное дело» (EMD) — химия (экзамен проводится на английском языке) и экзамен по английскому языку


Баллы по вступительным испытаниям, полученные поступающими в рамках участия в конкурсе на программы с применением языка-посредника, не могут быть учтены в других конкурсах. Минимальное количество баллов по вступительным испытаниям — 50 из 100.


Форма вступительных испытаний, проводимых Университетом самостоятельно

 

В случае очного проведения вступительных испытаний:

 

  • экзамен по химии проводится в комбинированной форме
  • экзамен по русскому языку проводится в форме собеседования
  • экзамен по английскому языку проводится в комбинированной форме


В случае дистанционного проведения вступительных испытаний:

 

  • экзамен по химии проводится в комбинированной форме
  • экзамен по русскому языку проводится в форме собеседования
  • экзамен по английскому языку проводится в комбинированной форме


Расписание вступительных испытаний, проводимых Университетом самостоятельно, при приеме на обучение по программам бакалавриата, специалитета и магистратуры в 2025/2026 учебном году будет опубликовано к 01.06.2026

 

English Language Entrance Exam  Tutorial


Иностранные граждане и лица, приравненные к ним, могут представлять в Приемную комиссию результаты ЕГЭ по химии, биологии и русскому языку вместо сдачи ВВИ. Право сдавать вступительные испытания в университете дается иностранным гражданам, если в текущем календарном году не было сдано ЕГЭ по данным предметам.

Если поступающий является гражданином Республики Беларусь, то он может предоставить сертификат с указанием результатов централизованного тестирования по русскому языку, химии и биологии.

Документы об образовании, полученные в иностранном государстве необходимо:

Шаг 1 - легализовать
Шаг 2 - перевести на русский язык
Шаг 3 - признать

Шаг 1. Легализация документа
Это комплекс мер для придания документам юридической силы за рубежом.
В соответствии с общепризнанными нормами международного права и международного общения документы, составленные на территории одного государства, принимаются к рассмотрению на территории другого государства при условии их легализации в установленном порядке, если иное не предусмотрено законодательством государств или положениями международных договоров, отменяющих процедуру легализации, участниками которых они являются.

Различают 2 вида легализации документов:


1.Консульская легализация:
Консульская легализация - это формальная процедура, используемая дипломатическими или консульскими агентами страны, на территории которой документ должен быть представлен, для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ. Консульское должностное лицо, ответственное за предоставление государственной услуги, совершает на представленном официальном документе, выданном при участии официальных властей и легализованном в уполномоченном на это государственном органе страны пребывания, легализационную надпись. Для совершения этого действия используется штамп, содержащий надпись:
"Консульский отдел Посольства Российской Федерации в ___________ удостоверяет подлинность предстоящей подписи и печати".
Или:
"Генеральное консульство Российской Федерации в _____________ удостоверяет подлинность предстоящей подписи и печати".
Оттиск штампа проставляется на свободном от текста месте официального документа, либо на его оборотной стороне и скрепляется гербовой печатью. В оттиске штампа указывается регистрационный номер, дата легализации документа, фамилия и инициалы должностного лица, подписавшего документ.

2.Упрощенная легализация путем проставления штампа «Апостиль»:
Российская Федерация является также участницей Гаагской конвенции 1961 года, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов. Для стран, являющихся участницами данной конвенции, предусмотрена легализация официальных документов путем проставления на них штампа «Апостиль». Перечень стран-участниц данной Конвенции можно посмотреть на официальном портале Гаагской конференции по международному частному праву (Секция апостиля).
В соответствии со статьей 4 указанной Конвенции «Апостиль» проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и может быть составлен на официальном языке выдающего его органа.
Статья 5 Конвенции гласит, что "Апостиль" удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которым скреплен этот документ.
Легализация документа путем проставления штампа "Апостиль" осуществляется компетентными органами страны выдачи документа.
В Российской федерации отдельными многосторонними и двусторонними договорами с некоторыми странами предусмотрена отмена требования легализации официальных документов. Документы, выданные в странах-участницах данных договоров, имеют законную силу на территории РФ без какого-либо дополнительного удостоверения, другими словами не требуют прохождения процедуры легализации.

Cписок стран, с которыми Российская Федерация заключила договор о правовой помощи

Шаг 2.Перевод на русский язык и заверение документов
Установленным порядком заверения копий и переводов документов в Российской Федерации в соответствии с гражданским законодательством является заверение копий документов нотариусом. К заверенным в установленном порядке переводам всегда должны быть подшиты копии переводимых документов.
Заверение копий документов, а также выписок из них, совершается нотариусами в соответствии со статьями 77-79 Закона «Основы законодательства России о нотариате».
Копии и переводы документов можно заверить:

  • в иностранном государстве - в консульских отделах Посольств Российской Федерации и в консульствах Российской Федерации;
  • на территории Российской Федерации - у нотариусов или в нотариальных конторах Российской Федерации;
  • в иностранном государстве – в порядке, установленном в стране выдачи документа, если это предусмотрено международными договорами Российской Федерации.


Шаг 3. Признание иностранного образования (квалификации)
Под признанием иностранного образования и (или) иностранной квалификации понимается подтверждение значимости (уровня) полученных в иностранном государстве образования и (или) иностранной квалификации в целях обеспечения доступа их обладателя к образованию и осуществлению профессиональной деятельности в Санкт-Петербургском государственном медицинском университете им. акад. И.П.Павлова

Иностранное образование и (или) иностранная квалификация признаются ПСПбГМУ им. И.П.Павлова без проведения процедуры признания в следующих случаях:

  • документ об иностранном образовании и (или) иностранной квалификации подпадает под действие международных договоров о взаимном признании Российской Федерации;
  • образование получено в иностранных образовательных организациях, перечень которых с указанием соответствия получаемых в них образования и (или) квалификации образованию и (или) квалификации, полученным в Российской Федерации, устанавливается Правительством Российской Федерации;

Starting in 2026, all foreign citizens applying to the university will be registered, submitted documents, and applied through ruID only

About the ruID app

 

 

For foreign residents and stateless persons applying for places with payment of tuition fees, the following deadlines are established:

 

 

The Academic Council of the University, in order to ensure equal right of admission to the University for citizens from every country of the world, regardless of the differences of these countries and their citizens in terms of race, religion, conditions and features of previous education and residence, determines a single threshold quota equal to 25% of the total number of places in each direction in percentage terms. If the specified number of places is a fractional value, the number of places shall be rounded upwards.


The current schedule of entrance examinations for the 2026-2027 academic year will be published by June 1, 2026

 

English Language Entrance Exam  Tutorial

The application and documents can be submitted remotely through the University's Personal Cabinet. 

 

Required documents:

 

  • Application for admission
  • Admission Questionnaire (
  • Consent to personal data processing
  • Original or notarized copy of the passport (1 and 2 pages with photo). The validity of the passport must be more than 18 months from the date of enrollment (from September 1 of the current year). The copy of the passport must be attached with a notarized translation into Russian language
  • The original or notarized copy of the document on full secondary (certificate), secondary vocational education or higher education (diploma), equivalent to the documents of education of the state sample of the Russian Federation, required for admission to the appropriate level of higher professional education, indicating the qualification (degree) obtained, subjects studied and grades received in them and their notarized translation into Russian language

 

 

Foreign residents who enroll for training on the basis of international treaties shall submit, in addition to the main package of documents, documents confirming their classification as persons specified in the relevant international treaties.

 

Documents received in a foreign country shall be submitted legalized in accordance with the procedure established by the legislation of the Russian Federation or with an apostille (except for cases when legalization and apostille are not required in accordance with the legislation of the Russian Federation and (or) international treaty). Translation into Russian of all documents must be certified either in the consular office of the Russian Federation in the country of stay or by a notary in the territory of the Russian Federation.

 

General questions of legalization of documents According to the legislation of the Russian Federation the documents issued in another country can be used (can be accepted by the Russian bodies and organizations) only with legalization.

Attention! The legalization of foreign documents and the recognition of foreign education are different procedures.
The legalization of documents is carried out for a lawful use of the foreign document in another country.
The recognition of education is carried out for providing the rights for study and (or) work.

A number of certain formal procedures for giving the document validity on the territory of other country for the purpose of representing it in official bodies of other state is called legalization. There are 2 types of legalizations:

  • Consular legalization (This procedure is carried out in 2 stages:)
    • witnessing of documents by competent authorities of foreign affairs (Ministry of Foreign Affairs) of the country of issue of the document (depending on legislative requirements of the country of issue: generally the original, in some countries - copies) – the corresponding stamps with the indication of the position and the signature of the assuring person are put down;
    • witnessing of documents by consular services of the Russian Federation (consulate or embassy of the Russian Federation) in the country of issue of the document– the corresponding stamps with the indication of the position and the signature of the assuring person are put down.
  • «Apostille» – a simplified legalization procedure


The «Apostille» stamp on the official document, proceeding from bodies and organizations of member countries of the Hague convention of 1961, which abolishes the requirement of consular legalization of foreign official documents:

  • is put down on the original of the document or on a separate sheet, which is attached to the document and could be made in official language of the body which is giving it out;
  • is put down by competent authorized bodies of the country of issue of the document (example, State Secretary, Department of Education, Ministry of Education, educational institutions and others).


Don’t confuse the legalization procedure with the legal witnessing of document copies! The legal witnessing of document copies and document translations in the Russian Federation according to the civil legislation is carried out by a notary. Copies of translated documents should be attached and filed to the translations certified by the notary.

Without legalization. Documents issued in member countries of the multilateral or bilateral agreements, which abolish the requirement of legalization of documents, are accepted without legalization. List of countries, with which the Russian Federation have signed international agreements, that abolish the legalization procedure:

Bilateral agreements:


1. Albania (Republic of Albania);
2. Algeria (People's Democratic Republic of Algeria);
3. Argentina (Argentine Republic);
4. Bosnia and Herzegovina;
5. Bulgaria (Republic of Bulgaria);
6. China (People's Republic of China);
7. Croatia (Republic of Croatia);
8. Cuba (Republic of Cuba);
9. Cyprus (Republic of Cyprus);
10. Czech Republic;
11. Egypt (Arab Republic of Egypt);
12. Estonia (Republic of Estonia);
13. Finland (Republic of Finland);
14. Greece (Hellenic Republic);
15. Hungary;
16. India (Republic of India);
17. Iran (Islamic Republic of Iran);
18. Iraq (Republic of Iraq);
19. Italy (Italian Republic);
20. Korea, North (Democratic People's Republic of Korea);
21. Latvia (Republic of Latvia);
22. Lithuania (Republic of Lithuania);
23. Macedonia (Republic of Macedonia);
24. Mongolia;
25. Montenegro;
26. Poland (Republic of Poland);
27. Romania (Romanian People's Republic);
28. Serbia (Republic of Serbia);
29. Slovakia (Slovak Republic);
30. Slovenia (Republic of Slovenia);
31. Spain (Kingdom of Spain);
32. Tunisia (Tunisian Republic);
33. Vietnam (Socialist Republic of Vietnam);
34. Yemen, South (People's Democratic Republic of Yemen).

The convention on legal assistance and legal relations in civil, family and criminal matters (22.01.1993):



1. Armenia (Republic of Armenia);
2. Azerbaijan (Azerbaijan Republic);
3. Belarus (Republic of Belarus);
4. Georgia;
5. Kazakhstan (Republic of Kazakhstan);
6. Kyrgyzstan (Kyrgyz Republic);
7. Moldova (Republic of Moldova);
8. Russia (Russian Federation);
9. Tajikistan (Republic of Tajikistan);
10. Turkmenistan;
11. Uzbekistan (Republic of Uzbekistan).